Язык трансформации — Часть 1

Д-р Джо Диспенза

Те из вас, кто подписан на д-р Джо Live, были несказанно рады, когда пару месяцев назад мы познакомили их с очень интересным коллегой из нашей научно-исследовательской группы. Если вы пропустили эту встречу, я очень рад познакомить вас с Работой Джеффа Кинга, в очень интересной для нас области исследований.

Джефф пришел к нам благодаря своим новаторским исследованиям в качестве помощника вице-президента по трансформационному обучению в Университете Центральной Оклахомы. Его опыт и полномочия обширны; подробнее о нем можно прочитать на сайте Университета. Вкратце, я скажу следующее: Джефф и его команда работали со студентами колледжей над выявлением закономерностей в их языке – с помощью историй, повествований и саморефлексивного письма – а затем связывали эти закономерности с самим процессом обучения.

По мере продвижения в своей области изучения, Джефф, который следил за нашей работой уже более десяти лет – связался с нашей исследовательской группой, чтобы предложить способы изучения «языка трансформации» в нашем сообществе.

Вы много раз слышали, как я говорил, что мы приходим к этой работе, в конечном счете, для того, чтобы измениться. Мы можем думать, что ищем исцеления, безграничного изобилия, работы мечты или любовных отношений. Но со временем мы все приходим к пониманию, что в нашей жизни ничего не изменится до тех пор, пока мы не изменимся.

Итак, имеет смысл изучать язык тех людей в нашем сообществе, у которых произошли личные изменения, потому что язык необходим для обучения трансформации. А модель и инструменты, которые мы используем, очень похожи на те, которые команда Джеффа использует со студентами колледжей – обучение, запоминание, повествование историй и метафоры.

До сих пор в нашем исследовании мы использовали современный научный язык для построения модели трансформации, применяя информацию и результаты для понимания «что» и «почему» – так чтобы «как» становилось проще. На этом новом этапе исследований языка мы изучаем опыт людей в области личных изменений и трансформация становится аллегорией – поучительной демонстрацией истины. Другими словами, мы используем язык нашего собственного трансформирующего опыта, чтобы преподавать его другим, которые также хотят измениться.

Когда мы узнаем о чужой трансформации и можем связать это с нашим собственным пониманием и опытом, мы подключаемся к возможности нашей личной трансформации.

В продолжение насыщенного часового разговора, который состоялся у нас с Джеффом в октябре, я хочу поделиться с вами некоторыми фундаментальными идеями. Мы продолжим эту тему в течение следующих нескольких недель. 

Сила сигнала

Чтобы лучше всего определить, как объединить область знаний Джеффа с нашими собственными исследованиями, мы, если хотите, разработали небольшую тестовую программу. У нас уже есть сотни отзывов от людей, которые исцелились в результате этой Работы. 

Истории Преображений. 

Итак, работая с доктором Хемалем Пателем, нашим ведущим исследователем, Джефф начал анализировать небольшую выборку этих историй. Для начала он и Хемаль выбрали 27 свидетельств об исцелении, связанных с ремиссией многих видов рака.

Мы подошли к анализу, ставя следующие вопросы: найдем ли мы среди этих свидетельств общие черты языка и контекста? Можем ли мы выявить что-то похожее среди людей, описывающих преобразующий, исцеляющий опыт, и использовать их в качестве обучающих инструментов?

Итак, используя искусственный интеллект, Джефф и наша команда просканировали эти отзывы на наличие общих черт в их описаниях.

«И, конечно же, — поделился с нами Джефф  — Искусственный Интеллект обнаружил две вещи, которые представляли огромный интерес. И эти две вещи касались слова или глагола «чувствовать» – и того контекста, в котором люди использовали это слово: «чувствовать, ощущать» и так далее.

«И второе, что выделялось, были времена глаголов, которые люди использовали в повествовании. Говорили ли они в прошлом? Говорили ли они в настоящем времени; в будущем времени? – другими словами, временной аспект языка, который они использовали».

Что мы подразумеваем под «временным аспектом»? Когда люди каким-то образом меняются благодаря этой работе, они больше не идентифицируют себя с тем прошлым «я», у которого были эти прошлые проблемы. Они видят свои прошлые условия так, как если бы они смотрели в прошлое. Времена глаголов, которые они используют, как часть языка трансформации, указывают на человека, которым они стали в настоящем, и – исходя из этой нынешней личности – они видят человека (себя) далеко в будущем.

Хотя размер выборки был небольшим, наша команда сочла эти результаты значительными. Чтобы проверить их, они проконсультировались с генеральным директором Джеффа по исследованиям в его университете – человеком, чья компания основана на расшифровке значения исследований, подобных нашему. И его отзывы подтвердили наше мнение по поводу этих первых результатов.

«Вот то, что он сказал мне”  — поделился Джефф.  «Основываясь на том, что я вижу в этих 27 повествованиях» — а в мире научных исследований, конечно, 27 — это небольшое число исследований…» Если бы я увидел то же самое, когда вы мне принесли тысячу рассказов… Я бы полностью был уверен. Но я почти уверен уже сейчас.

Благодаря этой небольшой выборке наша команда поняла, что в «языке трансформации» действительно есть что-то. Как спросил себя Джефф во время этих первоначальных обсуждений: Что означают эти общие черты? Как мы применим их в этой работе?

В моем следующем посте мы исследуем, что значит «чувствовать это» – или, в зависимости от обстоятельств, «почувствовать это». «Исцелиться» или «исцеляться».

Show More

Статьи по Теме

Back to top button